No exact translation found for المنظور المركزي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المنظور المركزي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La responsabilité devait être un autre facteur de la plus haute importance, et il serait impératif de parler d'une seule voix et d'avoir toujours l'attention rivée sur la perspective essentielle, à savoir le développement.
    وينبغي أن تكون المساءلة عاملاً آخر يولى أقصى درجات الأهمية، ولا بد من التحدث بصوت واحد، مع التركيز دائماًَ على المنظور المركزي، أي التنمية.
  • L'année prochaine, le Centre de perspective européenne a prévu deux projets destinés à favoriser le dialogue entre les cultures en Europe.
    وبالنسبة للعام المقبل، فإن مركز المنظور الأوروبي خطط لتنفيذ مشروعين لتعزيز الحوار بين الثقافات في أوروبا.
  • Dans cette optique, le Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale a apporté sa contribution au renforcement des capacités en faveur des professionnels des médias et de la communication dans la sous-région.
    ومن هذا المنظور، أسهم المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في تعزيز قدرات العاملين في وسائط الإعلام والاتصال في المنطقة دون الإقليمية.
  • Lorsqu'ils sont incorporés dans les Forces de défense populaires et portent des uniformes, les miliciens acquièrent le statut d'organe de l'État soudanais au regard du droit international.
    وعند دمج المليشيات في قوات الدفاع الشعبي واستعمال زيها الرسمي، تكتسب المليشيات، من منظور القانون الدولي، مركز أجهزة الدولة.
  • La stratégie d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes n'interdit pas les interventions ciblées axées sur des problèmes propres aux femmes; elle fournit le cadre stratégique de ces interventions.
    وليس ثمة ما يمنع من أن تكون هناك، إلى جانب استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، تدخلات مركزة لفائدة المرأة ما دامت تنجز في إطار تلك الاستراتيجية.
  • En mai 2006, le Gouvernement slovène a créé le Centre de perspective européenne afin de promouvoir une nouvelle réflexion sur les problèmes qui restent à régler dans l'Union européenne et le reste de l'Europe.
    ففي أيار/مايو 2006، أنشأت حكومة سلوفينيا مركز المنظور الأوروبي. وتم إنشاء هذا المركز بقصد تطوير فكر جديد يرمي إلى معالجة المسائل المعلقة في الاتحاد الأوروبي وأوروبا الأعم.
  • Le 31 janvier 2003, une conférence d'information sur la violence et le sexe a été organisée en collaboration avec le Centre sur les questions d'égalité des sexes de l'Université d'État du Moldova.
    وفي 31 كانون الثاني/يناير 2003، عقد المؤتمر الإعلامي المتعلق بـ ”العنف من منظور جنساني“ بالتعاون مع مركز القضايا الجنسانية التابع لجامعة مولدوفا الحكومية.
  • Le Conseil national des femmes a été créé par Décret no 764 d'octobre 1997 comme organisme rattaché à la Présidence de la République et chargé de formuler et de promouvoir des politiques d'égalité entre les sexes; il jouit de la personnalité juridique et a son propre patrimoine et son propre régime administratif et financier.
    أنشئ المجلس الوطني للمرأة من خلال المرسوم التنفيذي رقم 764، في تشرين الأول/أكتوبر 1997، بوصفه هيئة رائدة لوضع وتعزيز السياسات العامة ذات المنظور الجنائي، وله مركز قانوني وأصوله الخاصة به ونظام إداري ومالي خاص ويتبع رئاسة الجمهورية.
  • Le Conseil a clairement reconnu l'importance d'intégrer une démarche soucieuse de la parité entre les sexes au cœur de l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité et a insisté pour que des mesures appropriées soient prises à cet effet dans plusieurs domaines thématiques et intersectoriels.
    وقد اعترف المجلس اعترافا صريحا بأهمية وضع المنظور الجنساني في مركز دائرة كل جهود الأمم المتحدة المتصلة بالسلم والأمن، ودعا إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في عدد من المجالات ذات الموضوع الواحد أو المتداخلة المواضيع.
  • Compte tenu de la place centrale qu'occupe la question de la parité dans toutes les politiques de développement, le Fonds plaidera toujours activement en faveur des mesures prises par les différentes institutions à l'échelle du système afin d'assurer la parité entre les sexes, conformément à leurs mandats.
    وفي ضوء مركزية المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية، سيكون الصندوق على الدوام مدافعا قويا عن الجهود الدؤوبة الرامية إلى كفالة أن العمل الجنساني يتماشى مع ولاياتها على نطاق المنظومة وفيما يتعلق بوكالات معينة وداعما قويا لها.